C. Entity remedial plans of action and qualitative reporting |
С. Планы по устранению недостатков в подразделениях и представление качественной отчетности |
Significantly, in 85 per cent of cases staff other than the gender focal point or unit were designated as responsible for follow-up in remedial plans. |
При этом важно отметить, что в 85 процентах случаев ответственными за исполнение планов по устранению недостатков были назначены не координаторы по гендерным вопросам и не курирующие отделы, а другие лица. |
In essence, the development and implementation of incrementally resourced and focused remedial plans will determine whether the United Nations system is progressing at an adequate pace towards the 2017 goal. |
По сути, разработка и осуществление планов по устранению недостатков при увеличении объема выделяемых ресурсом и обеспечении надлежащей целенаправленности усилий должны будут определить, способна ли система Организации Объединенных Наций продвигаться необходимыми темпами к достижению поставленной цели в 2017 году. |
Overall, meaningful progress in implementing the remedial plans under the Action Plan constitutes a major challenge, requiring consistent and constant monitoring and support through reporting workshops, interaction with individual entities and investment of a necessary minimum of resources. |
В целом, достижение ощутимого прогресса в реализации планов по устранению недостатков в рамках Общесистемного плана действий требует больших усилий, последовательного и постоянного мониторинга результатов и оказания поддержки путем проведения отчетных рабочих совещаний, установления контактов с конкретными подразделениями и вложения необходимого минимального объема ресурсов. |
Where indicators are not met, reporting under the Action Plan requires the submission of remedial plans, including timelines, resources and responsibility for follow-up action. |
В случаях, когда показатели не удовлетворяют требованиям, Общесистемный план действий предусматривает необходимость разработки планов по устранению недостатков, с установлением сроков выполнения, обеспечением необходимыми ресурсами и указанием ответственных лиц за исполнение. |
The Division will evaluate mission performance, with the results of evaluations being used to guide follow-on remedial activities, including policy development and training in both Departments and in the field missions. |
Отдел будет оценивать деятельность миссий, и результаты этих оценок будут использоваться для определения последующих мер по устранению недостатков, а также для разработки политики и проведения учебных мероприятий в обоих департаментах и в полевых миссиях. |